Keine exakte Übersetzung gefunden für نتائج المنافسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نتائج المنافسة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (b) The results of the closed competition showed that none of the applying civil servants meets the requirements for the position.
    (ب) إذا بينت نتائج المنافسة المغلقة أنه ليس هناك أي موظف مدني من المقدمين لطلب الوظيفة يستوفي شروط الحصول عليها.
  • The results of national competitions submitted by participating countries would be broadly publicized by the Secretariat and brought to the attention of regional and global preparatory meetings.
    وستروج الأمانة العامة على نطاق واسع نتائج المنافسات الوطنية التي تقدمها البلدان المشاركة وتوجه انتباه الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والعالمية إليها.
  • The worst outcome of the inevitable future competition would be increasingly violent demands on the part of one nation or another.
    وستكون أسوأ نتائج المنافسة المحتومة في المستقبل مطالب عنيفة على نحو متزايد من جانب دولة أو أخرى.
  • There was, on the other hand, no requirement to publish the results of a competition to choose framework suppliers, nor, arguably, to publish details of contracts awarded to the various suppliers.
    ومن ناحية أخرى، لا يُشترط نشر نتائج المنافسة لاختيار المورّدين بمقتضى اتفاقات اطارية ولا القيام، جدلا، بنشر تفاصيل العقود التي أرسيت على شتّى المورّدين.
  • What has been the experience in working with authorities who are designing concessions? What strategies appear to be more successful to get an early focus on competitive outcomes?
    (ج) كيف كانت تجربة العمل مع الهيئات التي تصمم الامتيازات؟ ما هي الاستراتيجيات التي تبدو أكثر نجاحاً في صرف التركيز مبكراً إلى نتائج المنافسة؟
  • The Grant Agency provides special purpose funds, on the basis of results of a public competition, from an independent chapter of the State budget of the Czech Republic and from other sources, for research and development projects proposed by individuals or legal entities which meet the Grant Agency programmes.
    وتوفر الوكالة المسؤولة عن المنح الأموال المرصودة لأغراض خاصة على أساس نتائج منافسة عامة، من فصل قائم بذاته في ميزانية الجمهورية التشيكية ومن مصادر أخرى، لمشاريع البحث والتطوير التي يقترحها أفراد أو كيانات قانونية تفي ببرامج الوكالة المسؤولة عن المنح.
  • The campaign focused on political agendas, and the preliminary results demonstrate actual competition between the candidates.
    وركزت الحملة على البرامج السياسية، وتظهر النتائج الأولية وجود منافسة فعلية بين المرشحين.
  • Some of the approaches considered by the Secretariat may be perceived as being counter to the fair treatment of all vendors and as biasing the results of open competition, thus putting the entire United Nations procurement function at risk, as there are numerous consequences flowing from the implementation of these measures.
    وقد يُنظر إلى بعض النهج التي تدرسها الأمانة العامة على أنها مخالفة لمبدأ الإنصاف في معاملة جميع البائعين على قدم المساواة وتؤثر في نتائج المنافسة المفتوحة، وبالتالي تعرض وظيفة الشراء بالأمم المتحدة برمتها للخطر نظرا للعواقب العديدة المترتبة على تنفيذ هذه التدابير.
  • As conditions of enrolment into education establishments do not stipulate any restrictions depending on the gender and admission to educational establishments is based on the results of competition or account is taken of the student's place of residence, girls have access to the acquisition of any speciality at study centres of vocational education, at colleges and higher education establishments.
    ولما كانت شروط الالتحاق بمؤسسات التعليم لا تضع أي قيود بحسب الجنس ولما كان دخول المؤسسات التعليمية يقوم على نتائج المنافسة بين المتقدمين أو بحسب محل إقامة التلميذ فإن البنات لهن اكتساب أي تخصص في مراكز التعليم المهني وفي الكليات وفي مؤسسات التعليم العالي.
  • Australia provides a good example of how pro-competitivepolicies deliver results.
    وتقدم لنا أستراليا مثالاً جيداً للكيفية التي تستطيع بهاالسياسات الداعمة للمنافسة تحقيق النتائج.